Some Women of Marrakech
Raymond Hames
Author
09/30/2017
Added
67
Plays
Description
ANTH 212 video on the lives of Muslim women in Marrakech
Searchable Transcript
Toggle between list and paragraph view.
- [00:00:33.951](speaking in foreign language)
- [00:00:59.691]In Marrekech as in all parts
- [00:01:01.377]of the Islamic world,
- [00:01:02.893]religious doctrine and the teachings of the Qur'an
- [00:01:05.877]influence daily life.
- [00:01:11.651]The larger family group is the foundation
- [00:01:13.901]of Moroccan society.
- [00:01:15.904]Every man and woman is concerned with family honor.
- [00:01:20.427](background city noises)
- [00:01:26.184]The public world of the city is very different
- [00:01:28.504]from the private world of the family.
- [00:01:33.504]This old woman, Fikraat, was allowed
- [00:01:36.025]behind the high walls of the houses
- [00:01:38.007]to meet Some Women of Marrakech.
- [00:01:43.244]Morocco, a Muslim state lies on the western edge
- [00:01:46.447]of the Islamic world.
- [00:01:49.188]For centuries the city of Marrakech has been
- [00:01:51.643]an important stop along the ancient trade routes
- [00:01:54.440]across the Sahara.
- [00:01:56.466]Today, Marrakech continues to be a center of trade.
- [00:02:00.580]The Seven Saints still guard the seven gates
- [00:02:03.368]of the walled city.
- [00:02:08.094]In Islamic countries, the honor of the family group
- [00:02:11.629]depends on the chaste reputation of its women.
- [00:02:15.362]Women should not be seen by men outside the family.
- [00:02:19.038]Plus when Moroccan women leave their homes,
- [00:02:21.772]most wear a veil and a cloak called djellaba.
- [00:02:25.679](background city noises)
- [00:02:36.395]Men spend most of their time in the public places.
- [00:02:39.622]The streets, the shops, the mosques and the cafes,
- [00:02:43.843]places where they work as well
- [00:02:45.454]as mingle with strangers and friends.
- [00:02:49.066](background city noises)
- [00:02:54.021](culturally lively music)
- [00:02:54.957]Women are at home in private court yards
- [00:02:57.451]behind the high walls of the houses.
- [00:03:02.542]Here, where no men are invited,
- [00:03:04.898]women give parties for each other.
- [00:03:07.390](culturally lively music)
- [00:03:11.155]Women musicians plays and everyone dances.
- [00:03:14.387](culturally lively music)
- [00:03:30.763]This family is holding an ear piercing ceremony
- [00:03:34.010]to introduce their daughters to society.
- [00:03:40.401]The little girls wear special dresses for the occasion.
- [00:03:43.734]Like brides, their hands and feet are decorated with henna.
- [00:03:47.772](culturally lively music)
- [00:04:18.027]It is during gatherings like this
- [00:04:19.762]that news and information is exchanged.
- [00:04:22.869]Who is finishing school.
- [00:04:24.778]Whose son is working abroad.
- [00:04:27.234]Who is to be married next.
- [00:04:29.482](culturally lively music)
- [00:04:42.116](people chanting)
- [00:04:53.781]When the ear piercing is completed,
- [00:04:55.896]the little girls are presented to the guests
- [00:04:58.280]and made joyous cries of ululation.
- [00:05:01.111](women talking, chanting)
- [00:05:06.580](culturally lively music)
- [00:05:11.613](women clapping)
- [00:05:26.325](culturally lively music)
- [00:05:30.392]The girls now look forward to the fulfillment
- [00:05:32.520]of their destiny,
- [00:05:34.110]marriage and creating a new family.
- [00:05:37.397](culturally lively music)
- [00:05:46.989]The narrow streets of the old city give a passerby
- [00:05:49.925]no hint of what lies behind the doors of the houses.
- [00:05:56.308]Iesha came to Marrekech as a child and still lives
- [00:05:59.544]in the house where she grew up.
- [00:06:02.504](speaking foreign language)
- [00:06:27.608]Iesha is married to a day laborer
- [00:06:29.674]and they have four children.
- [00:06:31.871]With a small income she earns as a house keeper,
- [00:06:34.674]she helps support her family
- [00:06:36.360]and is sending her children to school.
- [00:06:45.834]But Iesha's ties to her family and the country
- [00:06:48.261]remains strong.
- [00:06:52.455]Each year, she receives grain
- [00:06:53.965]from her own land in the village from she makes bread.
- [00:06:58.463](light pounding)
- [00:07:03.190]Most women make bread daily and take the loaves
- [00:07:05.920]to the neighborhood oven for baking.
- [00:07:11.354](light pounding, patting)
- [00:07:23.425]Once a year, Iesha visits her family in the village
- [00:07:26.100]where her father owns several acres of land.
- [00:07:31.176]Islamic law states that all children
- [00:07:33.195]share in an inheritance.
- [00:07:35.793]A daughter receives half as much as a son.
- [00:07:51.462]Iesha has managed to hang on to her land
- [00:07:54.275]and comes regularly to see her sisters
- [00:07:56.548]and check on her own property.
- [00:07:58.550](speaking foreign language)
- [00:09:07.615]Inheritance divides the land into pieces
- [00:09:10.056]often too small to support many people.
- [00:09:13.583]In each generation, some family members
- [00:09:15.986]must move to the city in search of work.
- [00:09:20.056](speaking foreign language)
- [00:09:37.590]Iesha doesn't wear the veil in her village
- [00:09:39.761]because it is thought of as one large extended family
- [00:09:43.056]with everyone related to everyone else.
- [00:09:47.326](speaking foreign language)
- [00:09:52.697]Relationships with kin imply a trust and affection
- [00:09:55.821]not felt toward others.
- [00:09:59.658]The inheritance of land reinforces a woman's ties
- [00:10:03.037]with her kin and Iesha is particular close
- [00:10:06.362]to her nephew and his wife.
- [00:10:08.952](speaking foreign language)
- [00:10:29.950]The tie between brother and sister is assumed
- [00:10:32.587]to be permanent while that between husband
- [00:10:35.312]and wife is more fragile.
- [00:10:38.739]30% of marriages end in divorce
- [00:10:41.475]though men and women usually remarry.
- [00:10:44.894]Throughout her life, a woman relies
- [00:10:46.705]on her father's family for support.
- [00:10:51.109]According to Islam, all behavior is either
- [00:10:53.921]Al-Halal, good and permitted
- [00:10:55.873]or Al-Haram, bad and forbidden.
- [00:11:00.240](speaking foreign language)
- [00:12:21.127]For Moroccans, the outside world is divided
- [00:12:23.422]between family and strangers.
- [00:12:27.755]The people you should trust and rely upon
- [00:12:29.978]are members of your own extended family
- [00:12:32.685]numbering up to 300 people.
- [00:12:35.191](background city noise)
- [00:12:41.247]The market area is divided in quarters specializing
- [00:12:44.533]in particular commodities.
- [00:12:50.112]Within the quarters, shops are virtually identical
- [00:12:53.531]so customers choose among them on the basis
- [00:12:55.819]of personal links between themselves and the shop keeper.
- [00:13:00.157]The aim is to create a personal relationship
- [00:13:03.113]and turn a stranger into a friend.
- [00:13:06.090](overlapping dialogues)
- [00:13:13.764]Shopping is a challenge and a game
- [00:13:15.839]as well as a necessity of every day life.
- [00:13:18.786]And Moroccans enjoy going to the market.
- [00:13:21.810]This is one occasion when respectable women
- [00:13:24.616]talk to men outside the family.
- [00:13:28.380]There are no fixed prices in the shops
- [00:13:30.512]and bargaining is part of the game.
- [00:13:33.495](background city noise)
- [00:13:39.235]Iesha buys material for a special Kaftan
- [00:13:42.002]from a shopkeeper related to her good friend, Fatima.
- [00:13:46.641](overlapping dialogues)
- [00:13:57.743](speaking foreign language)
- [00:15:55.544]Women are the main customers
- [00:15:56.979]of the material shops
- [00:15:58.645]but they are rarely found selling behind the counter.
- [00:16:04.397]A woman might own a shop but she will hire a man
- [00:16:07.423]to run it for her.
- [00:16:09.386](speaking foreign language)
- [00:16:15.908]Only very poor women without family support
- [00:16:18.687]must sell goods in public on the streets.
- [00:16:26.606]When people go shopping, they often pause to pray
- [00:16:29.586]at shrines and mosques in the market area.
- [00:16:32.981]The most sacred is seedy Sidi Bel Abbes,
- [00:16:36.073]the patron saint of Marrekech.
- [00:16:38.761]Near the entrance sit Sufis
- [00:16:40.873]who are in touch with spirits.
- [00:16:43.153]They foretell the future with cards or by interpreting
- [00:16:46.221]the patterns of molten lead, shells and bones.
- [00:16:50.567](background city noise)
- [00:17:04.451]Fatima and Iesha regularly consult
- [00:17:06.436]a well known Sufi named Sidi.
- [00:17:11.426]Sidi has a close relationship
- [00:17:13.621]with a benevolent spirit who gives her messages
- [00:17:16.289]for her clients.
- [00:17:21.690]Iesha is coming to Sidi for advice
- [00:17:24.355]because she is worried about the hostility of a neighbor.
- [00:17:29.747](speaking foreign language)
- [00:18:55.620]Relationships with spirits
- [00:18:57.167]are a source of strength
- [00:18:58.668]but like relationships with family and friends,
- [00:19:01.855]they need to be cultivated if they are to survive.
- [00:19:08.412]Once a year, Sidi holds a party for clients,
- [00:19:11.667]relatives and neighbors.
- [00:19:14.671]She celebrates her relationship with her spirit
- [00:19:17.116]in a ritual reminiscence of the marriage ceremony.
- [00:19:20.351](culturally lively music)
- [00:19:31.273](people chanting)
- [00:19:34.507]Sidi's family group belongs to a religious organization
- [00:19:38.240]whose members say they are descended from
- [00:19:40.657]Bilal, the black slave freed by the prophet Muhammad.
- [00:19:46.409]The ritual begins like a wedding with an animal sacrifice.
- [00:19:50.190](culturally lively music)
- [00:19:55.628](man singing in foreign language)
- [00:20:04.287]Just as the bride's veil will be stained
- [00:20:06.278]with the blood of the marriage consummation,
- [00:20:08.803]so as Sidi's white veil is stained
- [00:20:11.108]with the blood of the sacrifice.
- [00:20:13.609](culturally lively music)
- [00:20:17.189]The musical beat is thought to encourage trance
- [00:20:19.873]and spirit possession.
- [00:20:22.130]If a man or a women hears the beat of a particular spirit,
- [00:20:25.689]they may join Sidi in trance.
- [00:20:28.259](culturally lively music)
- [00:20:41.616]This young woman is an apprentice to Sidi
- [00:20:43.778]who hopes to become a Sufi herself.
- [00:20:46.626](culturally lively music)
- [00:20:58.067](people chanting)
- [00:21:01.527]A person in trance is thought to be revitalized
- [00:21:04.405]by the scent of rosewater.
- [00:21:06.704](culturally lively music)
- [00:21:20.986]Persons in trance are thought to reach a level
- [00:21:23.391]of consciousness when they can defy physical pain.
- [00:21:27.033]In this way, they demonstrate they have detached themselves
- [00:21:30.405]from the physical world
- [00:21:32.053]and are in a state of grace or Baraka.
- [00:21:42.853](culturally lively music)
- [00:21:49.353](men chanting in foreign language)
- [00:21:56.000]Sidi earns a good living as a Sufis and she gains
- [00:21:59.234]Baraka from her religious dancing.
- [00:22:02.354]Not so lucky are the dancers or shahid
- [00:22:05.555]who perform in front of strangers.
- [00:22:09.111](speaking foreign language)
- [00:22:38.922]Hijabi companion dancers are shahid.
- [00:22:42.242]They perform around Marrekech and in the nearby villages.
- [00:22:46.865]The women sing and dance
- [00:22:48.658]and the men play musical instruments.
- [00:22:54.428]In the busy season for weddings,
- [00:22:56.157]they may be working six or seven nights a week.
- [00:23:01.172]Professional musicians are a necessary part
- [00:23:03.594]of most important social events.
- [00:23:06.441]But shahid, the women of the troupe, inevitably
- [00:23:09.842]compromise their reputations because they perform
- [00:23:12.842]in front of strange men.
- [00:23:15.080]And they are looked upon as women of easy virtue.
- [00:23:18.451](violin music)
- [00:23:29.108]Their freedom from the usual restrictions
- [00:23:31.183]is regarded with some awe.
- [00:23:33.605]For shahid have the power to cast a spell
- [00:23:36.080]upon those who offend them.
- [00:23:39.365]But this power does not protect the dancers from dishonor.
- [00:23:43.903]What's more, by dishonoring themselves,
- [00:23:46.844]they bring shame upon their families.
- [00:23:49.874](speaking foreign language)
- [00:26:57.696](culturally lively music)
- [00:27:57.989](speaking foreign language)
- [00:28:02.889]Among well to do families in Marrekech,
- [00:28:05.423]life for women is different.
- [00:28:09.007]In the past, they observed the idea of strict seclusion
- [00:28:12.236]and prayed at home.
- [00:28:24.727]Today, seclusion is becoming less acceptable.
- [00:28:29.270](speaking foreign language)
- [00:31:52.104]Afternoon visiting is a daily activity
- [00:31:54.325]for women in Marrekech.
- [00:31:57.069](culturally lively music)
- [00:31:59.231]The wife of a wealthy Djellaba merchant
- [00:32:01.248]holds weekly Hadra parties.
- [00:32:04.786]Hadras are religious as well as social occasions.
- [00:32:14.555]The Hadra today is an honor
- [00:32:16.095]of a daughter's return from medical school.
- [00:32:19.837]Relatives, friends and neighbors have gathered
- [00:32:21.896]to welcome her home.
- [00:32:23.647](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:33:07.396](culturally lively music)
- [00:33:29.103]The musicians play phrases
- [00:33:30.715]and rhythms associated
- [00:33:32.006]with different spirits.
- [00:33:34.505]Sometimes a woman has a special relationship
- [00:33:36.994]with a particular spirit.
- [00:33:39.322]When she hears its music,
- [00:33:41.193]the spirit takes possession of her body.
- [00:33:44.435](culturally lively music)
- [00:34:22.086]Self-abandonment in trance to a spirit's influence
- [00:34:25.326]is a way of getting closer to God.
- [00:34:27.951]And thus receiving grace.
- [00:34:31.418]Many people believe that trance has a healing effect
- [00:34:34.369]on those who take part in this ceremony.
- [00:34:37.528]An unfulfilled or interrupted trance may result
- [00:34:40.358]in headaches or depression.
- [00:34:42.520](speaking foreign language)
- [00:34:59.197]Guests not caught up on trance may still dance for pleasure.
- [00:35:05.712]But all gain grace by their presence of the ritual.
- [00:35:09.263](culturally lively music)
- [00:35:14.317](woman singing in foreign language)
- [00:35:18.662]When younger, these musicians will shahid themselves
- [00:35:22.091]but now they play only for women's rituals.
- [00:35:25.213](culturally lively music)
- [00:35:34.582](woman singing in foreign language)
- [00:36:12.177](women clapping)
- [00:36:23.174](culturally lively music)
- [00:36:35.105](speaking foreign language)
- [00:37:08.231]But in Marrekech, as everywhere else,
- [00:37:10.165]the reality of people's lives is often at odds
- [00:37:12.951]with the ideal.
- [00:37:15.243]Family honor demands the separation of women from men.
- [00:37:19.457]But for the poor, separation is impossible to maintain.
- [00:37:23.485]Iesha's family must share this small courtyard
- [00:37:26.188]with other families.
- [00:37:28.093](clanking and pounding)
- [00:37:31.260](speaking foreign language)
- [00:38:44.300]Iesha visits the public bath
- [00:38:45.877]with her daughter once a week.
- [00:38:48.266](overlapping background noises)
- [00:38:56.644]For women the bath is an important social event.
- [00:39:00.676]Since sexuality is hedged around with rules and rituals
- [00:39:04.525]a woman's sense of self comes mainly
- [00:39:06.755]from her relationship with other women.
- [00:39:09.746]Before a wedding, a bride goes to the bath
- [00:39:12.098]with her closest friends.
- [00:39:15.503]Marriage is the key to the survival of a family group.
- [00:39:19.493]Women try to arrange marriages within the group
- [00:39:22.280]for their sons and brothers.
- [00:39:24.857](speaking foreign language)
- [00:40:33.280]Iesha's niece has come from the country
- [00:40:35.316]to attend a neighborhood wedding.
- [00:40:37.560]They wear their best Kaftans to honor the bride.
- [00:41:02.173](speaking foreign language)
- [00:41:42.655]Mina is painted with henna
- [00:41:44.279]in preparation for her marriage.
- [00:41:46.711](culturally rhythmic music)
- [00:41:51.635](women singing in foreign language)
- [00:42:01.116](culturally rhythmic music)
- [00:42:16.395]Her mother, her aunts, her grandmother,
- [00:42:20.305]great grandmother and some of Mina's friends
- [00:42:23.344]have all gathered for the henna party.
- [00:42:27.429]The family is pleased she is marrying young
- [00:42:30.194]before she becomes a serious risk to the family's honor.
- [00:42:34.369](culturally rhythmic music)
- [00:42:40.873]Everyone is happy especially Mina
- [00:42:44.118]because she will live close to her mother.
- [00:42:48.729](speaking foreign language)
- [00:43:28.524]Upstairs throughout the evening
- [00:43:30.100]the bride is dressed in a variety
- [00:43:31.989]of outfits of her trousseau.
- [00:43:34.489]She is on show only to her female friends and kin.
- [00:43:38.902](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:43:44.429](culturally rhythmic music)
- [00:43:52.230](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:43:59.067]Downstairs in the courtyard,
- [00:44:00.576]the friends and relatives of the groom
- [00:44:02.881]arrive to celebrate the occasion with a party.
- [00:44:05.930](culturally rhythmic music)
- [00:44:11.313]Early in the evening, men and women guests are separated.
- [00:44:14.579](culturally rhythmic music)
- [00:44:20.112]The men are entertained by a Hijabi group of shahids.
- [00:44:24.487](women singing, chanting together)
- [00:44:32.459](culturally rhythmic music)
- [00:44:40.681](women chanting)
- [00:44:53.482](culturally rhythmic music)
- [00:45:21.949]Upstairs the women dance for each other.
- [00:45:25.076](culturally rhythmic music)
- [00:45:48.147](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:45:53.242]The ceremony celebrates the brides change of status,
- [00:45:56.532]the loss of her virginity
- [00:45:58.108]as much as the marriage bond itself.
- [00:46:01.308](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:46:13.089]After many hours of celebrating, a meal is served.
- [00:46:21.052](speaking foreign language)
- [00:46:40.516]Before the consummation of his marriage,
- [00:46:42.723]the groom's friends take him to the mosque to pray,
- [00:46:45.794]with enough noise to declare to the neighborhood
- [00:46:48.341]that he's ready to take his bride.
- [00:46:51.042](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:47:03.927](culturally rhythmic music)
- [00:47:11.774]Meanwhile, downstairs, the bride's friends
- [00:47:14.497]lead her into the bridal chamber.
- [00:47:17.783](singing in foreign language)
- [00:47:44.437](men singing in foreign language)
- [00:47:49.395]The groom returns to his waiting bride.
- [00:47:52.135](men singing in foreign language)
- [00:48:15.222]When the groom has joined his bride
- [00:48:17.170]in the bridal chamber
- [00:48:18.527]the best man and his friends wait outside the door
- [00:48:22.069]and the guest congregate in the courtyard.
- [00:48:25.146](culturally rhythmic music)
- [00:48:34.736]At this time, men and women are together.
- [00:48:39.430]Young people use this opportunity to look around
- [00:48:42.386]and dream about their own marriages.
- [00:48:44.933](culturally rhythmic music)
- [00:48:47.747](singing in foreign language)
- [00:48:59.113](group praising and singing)
- [00:49:07.231](culturally rhythmic music)
- [00:49:19.931]The groom comes out to be congratulated.
- [00:49:22.936](culturally rhythmic music)
- [00:49:35.035](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:49:49.463]The virginity of the bride is celebrated
- [00:49:51.516]by the exhibition of her blood stained bloomers.
- [00:49:54.963]They are carried though the streets to her mother's home.
- [00:50:02.660]When she marries, a woman's position is ambiguous
- [00:50:06.228]and potentially powerful for she crosses the boundaries
- [00:50:09.856]between two families, her father's and her husbands.
- [00:50:17.100]Every wedding is a public statement of the brides chastity
- [00:50:20.827]and the grooms' virility,
- [00:50:23.129]the crucial demonstration of family honor.
- [00:50:27.147]Mina is now married to her cousin,
- [00:50:29.591]the son of her mother's brother.
- [00:50:32.259](speaking foreign language)
- [00:51:36.059](woman speaking in foreign language)
- [00:52:05.613](culturally lively music)
- [00:52:18.550]Mina's most elaborate costume is reserved
- [00:52:21.077]for this occasion and she is welcomed into maturity
- [00:52:24.539]by her fellow women.
- [00:52:26.765](culturally rhythmic music)
- [00:52:30.236]The rite ends as it begins, among her own sex.
- [00:52:34.327](culturally lively music)
- [00:52:47.315]She is unveiled by her attendance to dramatize
- [00:52:50.012]her new status as a married woman.
- [00:52:52.810](women chanting, cheering)
- [00:53:08.053]After the unveiling, she receives gifts
- [00:53:10.383]just as she did years before with her ear piercing ceremony.
- [00:53:14.923](women chanting, singing)
- [00:53:27.567](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:53:37.554]Mina's husband is an electrician,
- [00:53:39.505]a man far from rich.
- [00:53:42.138]Like Iesha and many other women, she may get a job
- [00:53:45.411]to supplement the family income.
- [00:53:48.144](overlapping dialogues in foreign language)
- [00:54:00.550]The separation of men in the public world
- [00:54:02.924]and women in the private is beginning to break down.
- [00:54:07.569]The traditional system gives women a sense of solidarity
- [00:54:10.760]with each other and a psychological independence
- [00:54:13.809]from men which may serve them well in the future.
- [00:54:19.092](speaking foreign language)
- [00:55:52.739](girl singing in foreign language)
- [00:56:31.498](children singing in foreign language)
- [00:57:46.400]Major funding for Odyssey
- [00:57:48.236]was provided by the National Endowment
- [00:57:50.435]for the Humanities.
- [00:57:53.092]Additional funding was provided
- [00:57:54.897]by the Corporation for Public Broadcasting
- [00:57:59.124]and the Polaroid Corporation.
The screen size you are trying to search captions on is too small!
You can always jump over to MediaHub and check it out there.
Log in to post comments
Embed
Copy the following code into your page
HTML
<div style="padding-top: 56.25%; overflow: hidden; position:relative; -webkit-box-flex: 1; flex-grow: 1;"> <iframe style="bottom: 0; left: 0; position: absolute; right: 0; top: 0; border: 0; height: 100%; width: 100%;" src="https://mediahub.unl.edu/media/8501?format=iframe&autoplay=0" title="Video Player: Some Women of Marrakech" allowfullscreen ></iframe> </div>
Comments
0 Comments